เขียนEmail ภาษาอังกฤษ "คุณต้องการความช่วยเหลืออย่างอื่นไหม?"

เขียนEmail ภาษาอังกฤษ "คุณต้องการความช่วยเหลืออย่างอื่นไหม?"


สวัสดีครับSalaryMan ทุกท่าน! วันนี้เรามาดูประโยคภาษาอังกฤษสำหรับใช้ในการเขียนEmail ให้ผู้รับ (ไม่ว่าจะเป็นลูกค้า หรือ Supplier ฯลฯ)
ประโยคเหล่านี้เหมาะสำหรับไว้เขียนท้ายEmailครับ แสดงออกไปว่าเรา "อยากจะช่วย" ในกรณีที่เราคิดว่าหลังจากที่ผู้รับได้อ่านEmailของเรา เผื่อเขาต้องการอะไรเพิ่มเติม เป็นการ "เปิดหน้าต่าง" รับ "ลม" นั่นเอง
(การเขียนEmailสำหรับธุรกิจ บางครั้งก็จำเป็นต้อง "ปิดหน้าต่าง" เพื่อไม่ให้อีกฝ่ายมีคำถามอะไรกลับมาอีก ก็มีนะครับ เคสนี้ก็ไม่ต้องเขียนอะไรไว้ตอนท้ายก็ได้)

มาดูกันทีล่ะประโยคนะครับ...

1. If I can be of assistance, please do not hesitate to contact me.
(อย่าลังเลที่จะติดต่อผม ถ้าอยากให้ผมช่วยอะไร)

2. If you require any further information, feel free to contact me.
(ติดต่อผมมาได้เลยนะ ถ้าคุณต้องการข้อมูลอะไรนอกจากนี้)

3. If you require any further information, let me know.
(บอกผมมานะ ถ้าคุณต้องการข้อมูลอะไรนอกจากนี้)

4. Please feel free to contact me if you need any further information.
(เหมือนข้อ2)

5. Please let me know if you have any questions.
(บอกผมมานะ ถ้าคุณมีคำถามอะไร)

6. I hope the above is useful to you.
(ผมหวังว่าข้อมูลข้างต้นจะเป็นประโยชน์กับคุณ)

7. Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
(อย่าลังเลที่จะติดต่อผม ถ้าคุณต้องการข้อมูลอะไรนอกจากนี้)

8. Please contact me if there are any problems.
(แจ้งผมมานะ ถ้ามีปัญหาอะไร)

9. Let me know if you need anything else.
(บอกผมมานะ ถ้าคุณต้องการอย่างอื่นเพิ่ม)

10. *Drop me a line if I can do anything else for you.
(แจ้งผมไว้นะ ถ้าผมสามารถทำอย่างอื่นเพิ่มเติมให้คุณได้)
*Drop someone a line = แปลว่า การเขียนประโยคสั้นๆให้กับใครบางคน ในการเขียนEmailก็จะหมายถึง ให้แจ้ง หรือให้เขียนEmailกลับมาที่เรา


ยังมีEmail สำหรับการแสดงออกในรูปแบบอื่นๆ ไว้ผมจะมาโพสต์ให้ดูกันอีกนะครับ

ความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็น

บทความที่ได้รับความนิยม